Я вот сейчас в ожидании "Бала монстров" на TV1000 (ага, не спиццо) наткнулся на документальный фильмец "Supersize me" (там мужичок один проводит эксперимент: в течении какого-то там времени он питается исключительно всякими фастфудами с сами понимаете какими последствиями).
Так вот когда я услышал перевод этого фильма, я просто обалдел...
Не ну я уже как-то почти свыкся с тем, что у нас очень часто с переводом/озвучкой иностранных фильмов как-то все, мягко сказать, плохо...
Но такоооое!!! Эти уроды ну ваще уже обнаглели!!!
Пральна, зачем нам платить переводчикам, давайте лучше прогоним оригинальный текст через Promt.
Ага, вроде перевелось!
Что-что? Ридахтур? Какой еще ридахтур, чтоввы, ваще кто придумал эту бесполезную профессию!
Ну и в результате получаем:
- тест крови
- я получал головные боли, если не ел
- call me - вызовите меня
- French fries - чтобы вы думали, не ну я еще понял бы, если бы они выдали "французское жаркое" какое-нибудь, так блин нет ведь, это, оказывается, "французский жареный язык" o_O
ну и напоследок: этот показатель такой-то у людей и такой-то у женщин
WTF???!!!1
Все это я словил минут за 5-10 просмотра.
Представляю как разорвало моск у людей, которые отважились посмотреть фильм целиком с таким-то "переводом".
Все прекращаю ругаться, ухожу на бал)